2009年1月6日火曜日

Felice Anno Nuovo


Il giorno piu' importante dell'anno per i giapponesi e' il capodanno(sembra come il Natale per gli italiani). Per la mattina di Capodanno ci prepariamo l'osechi ryori, i piatti caratteristici che servono ad augurare la buona fortuna in famiglia per tutto l'anno. Cosi' anch'io me la sono preparata anche se nel modo molto molto piu' semplice, ma basta che i piatti siano buoni, no? :)

元日は日本人にとって一年で一番大切な日なんです。そして元旦のためにはおせち料理を作ります。おせち料理は1年間の家族の幸運を願う祝い料理です。そこで私も準備してみました。本来の御節よりとーーーっても簡単なものですけど、でもおいしければそれでいいですよね?(^^

-Sakurako-

2008年12月27日土曜日

Natale all'italiana

Siamo sopravvissuti anche quest'anno al Natale.
Non che non mi piaccia stare tra parenti e amici, ma, soprattutto se lo si festeggia a casa propria, è moooooooooooolto stancante preparare/assistere a pranzo, cena e pure merenda per tante persone!
Il menù del pranzo di Natale quest'anno includeva:
VERDURE E INSALATE VARIE
PASTA AL FORNO IN BIANCO
AGNELLO, FAGGIANO E FETTINE PANATE
NOCCIOLE SFUSE E PANETTONE
TORTA DI KAMUT ALLA CREMA DI CASTAGNE
VINI VARI
SPUMANTE
Il torrone non c'era a Natale, ma credo recupereremo a capodanno!

I regali ovviamente non sono stati ricchi, ma mi sembra che tutti abbiamo ricevuto qualcosa di carino:)
E' stato un Natale all'insegna del Bio, fatto in casa e naturale al 100%.
Quindi abbiamo ricevuto, oltre ai soliti regali, passata di pomodoro, marmellate varie e verdure sott'olio. Tutto rigorosamente coltivato e preparato da una gentile signora.
Così per un po', ogni volta che mangeremo, penseremo a Natale e a chi ce li ha regalati^^

La sera del 24 è stato bello vedere qualche pazzo (in senso bonario:) che sfidando il freddo faceva il presepe vivente^^ e ovviamente le campane a mezzanotte^^
Mancava la neve ma l'aria che si respirava era molto suggestiva e accogliente.
Tradizionalmente nella località dove ho trascorso la vigilia di Natale si usava mangiare sette tipi di verdure diverse. Noi ne abbiamo mangiate di meno, ma in compenso c'erano tante portate a base di pesce.
Per chi è credente e praticante ovviamente, la carne è bandita fino al giorno dopo.
In giappone chissà cosa si mangia di tipico a Natale?!
Forse il mochi come a Capodanno?!

Auguri a tutti quanti!
Gambatte ne^^

Giovanna

2008年12月23日火曜日

Buon Natale

Anche in Giappone si festiggia il Natale. Cosi' in questo periodo si sente il clima natalizio: le vie sono illuminati e si sentono musiche natalizie nei negozi.
Solo che noi giapponesi (ma ormai tutto il mondo) ci troviamo in crisi, cosi' da mesi che si parlano solo dei problemi finanziari: recessioni,disoccupati,deficit e cosi via. Mi dispiace che molte persone siano stati licenziati e non trovino un lavoro. Allora mi sembra che sia l'invano sentire musiche festose nei negozi perche' mi domando chi si sente di fare shopping vivendo in questa crisi cosi' grave?
Mi fa, pero', sempre piacere ascoltare "Christmas Eve" di Yamashita Tatsuro il quale e' un cantautore molto popolare.
C'era un periodo in cui si sentiva questa canzone in una serie di pubblicita' che si vedeva dalle stagioni autunnali a quelle natalizie.
Sono sempre affascinata dalla sua voce.

-Sakurako-

2008年12月18日木曜日

Roma sotto la pioggia? Ma che Natale è?!

Roma si è allagata e ne parlano tutti...
Giusto pochi giorni prima ero stata all'isola Tiberina per fare un piccolo pranzo al sacco ed era pieno di gente che si godeva la giornata di sole. Guardate ora com'è...


Sensazionalismo a parte preme sempre ricordare che sono morte alcune persone a causa di questa ondata di mal tempo.
http://it.youtube.com/watch?v=Ifd2V39q4E0&feature=related


L'11 è stato il mio compleanno... l'ho passato sull'autobus cercando di andare a lavoro:( e poi di tornare a casa:(
http://it.youtube.com/watch?v=zd_UDEozSWI&feature=related



In Giappone piove spessissimo, ma quest'anno Sakurako mi ha detto che non hanno avuto il solito tifone autunnale.
Che la pioggia giapponese sia caduta tutta su Roma?!
Io già dall'anno scorso, come ogni accorto giapponese fa, avevo comprato le galosce da pioggia e in questi giorni mi sono tornate utilissime.
Anche alcune famose ditte li hanno commercializzati quest'anno. A fiorellini e fantasie varie, così anche col maltempo possiamo essere carine...
Guardate che foto ho trovato su Flickr nell'account di Cinghialino!


Se vi piacciono c'è scritto che le vendono a Camden Town, Londra:)
Ma senza andare così lontano, ne ho visti alcuni modelli molto carini anche in giro per Roma.

-Giovanna-

Atsuhime

E' finito un fiction che seguivo da un'anno. Si tratta di Atsuhime, principessa Atsu, che ha vissuto una vita movimentata essendo coinvolta nella confusione negli ultimi anni del governo shogunale dei Tokugawa.
Ogni puntata ha ottenuto un'alta indice di ascolto perche' la sceneggiatura e' stata bellissima, in piu' , gli attori sono stati bravissimi !!!
Mi piaceva anche la sigla musicale.


一年前から見続けていた「篤姫」が終わってしまいました。
このドラマはずっと高視聴率でしたけど、それは脚本もよかったし出演した俳優さんたちの演技もすばらしかったからですよね。
私はテーマ曲も好きだったな。

-Sakurako-

2008年12月16日火曜日

pesce palla


Sono stata al ristorante di pesce palla a Ginza.
Si mangia soprattutto a ovest di Osaka quindi non e` molto popolare mangiarlo a Tokyo. Mi piace, pero', da morire.

Costa abbastanza quindi non e' che si possa mangiarlo sempre, infatti io ci sono stata a festeggiare il mio compleanno.
Il pesce palla viene cucinato come sashimi, fritto e *nabe.

(*nabe e' pietanza che si cuoce direttamente in tavola. In mezzo alla tavola si pone un fornello con una pentola di brodo in cui si aggiungono un po' alla volta gli ingredienti che piacciono, in questo caso, pesce palla, tofu e verdure. La foto e' il nabe di peace palla)


銀座の河豚屋さんに行ってきました。河豚は大阪から西の地方ではよく食べるのですが、東京ではあまり一般的ではありません。でも私は大好きなんです。

河豚はけっこう高価なので、いつも食べられるというわけではありません。なので私もお誕生日のお祝いに食べに行ってきました。
河豚は、お刺身にしたり、揚げ物にしたり鍋料理にして食べます。

注)日本語とイタリア語は内容はだいたい一緒ですが、完全に一致しているわけではありませんし、日本語での説明の必要のないものは省かせていただいておりますので(今回はイタリア語でのみ鍋の説明をしています)、あしからず(^^ゝ

Sakurako

2008年10月30日木曜日

Roma è piccola.



O meglio, mi spiego. Per me che ci abito è una grande città.

Ma mi è capitato spesso che amici di Parigi o di Tokyo la definissero piccola, molto piccola.

Ne ho capito perchè la prima volta che sono andata in Giappone.

Anche se continuo a sentirla come una città grande, che mi stressa pure molto, rispetto altre è di fatto geograficamente più piccola :)



Un indizio del fatto che Roma sia "piccola" l'ho sempre scorto nel fatto che tutti conosco tutti.

Provate a cercare tra amici, parenti e vicini. Vi accorgerete che, gira che ti rigira, quello conosce quello, e quell'altro conosce quell'altro e Nani nanisan conosce Nani nanisan2...

Insomma qualche indizio c'è.

Poi mi è capitato di fare un'altra riflessione: forse non è Roma piccola, ma sono i Romani a girare parecchio e a parlare, parlare, parlare, (menomale oserei aggiungere :) ovunque, dovunque, con tutti...

E' una bella città comunque.

Mi manca quando non la vedo.


E Tokyo mancherà a chi vive a Tokyo?

Già mi sembra di sentire un coro degno della torre di Babele:

"è lo stesso per tutte le città del mondo!!!".



Ma chissà perchè, allora, decidiamo di lasciare le nostre città d'origine?

Traslochiamo, partiamo in Erasmus, viaggiamo, cittadini di qualche parte del mondo in continuo movimento. Pendolari oppure in fuga sceglietelo voi, fatto sta che ci muoviamo. Ognuno con le sue motivazioni e ognuno col suo veicolo.



Il filo conduttore è proprio qui: succede che ci muoviamo. E con noi la nostra roba, e le nostre abitudini, buone o cattive che siano.

Ovvio, mi dico, che Roma e Tokyo diventino vicine, vicine, vicine.

Non sono forse anche le persone a fare una città?!

Ve la immaginereste mai Takeshitadori senza gente che fa shopping?! O via del Corso a Natale senza folla?! Naaaaaaaaaaaaaaaaaa, impossibile.



Così eccoci qui a dire perchè ci piace tanto la nostra città, ma chissà perchè ad un certo punto ne abbiamo scelto un'altra e ce ne siamo innamorate.